Байки от Степаныча.
Вотка - карашо!
Ночь. Прохладно, даже холодно. От
реки Бии разит сыростью. Скала «Бык» шумит, борясь с водой. Ветерок раздувает
костер, но сырые дрова горят плохо. В палатке совсем неуютно, потому мы с
Андреем сидим у костра и травим байки.
Неожиданно послышался звук мотора, и
вскоре из леса на огонек вышли трое, двое мужчин и женщина. Один из мужчин был
худой и длинный, кроме того, он оказался американцем. Его земляки где-то
блудили по реке на катамаране, а самого с воды прогнали, оставив в автобусе без
одеял и теплого общения. Отличался он еще и тем, что его крупно трясло от
холода, потому что на холодном железном полу автобуса крутому янки ночевать
оказалось трудно. Что русскому хорошо, то американцу смерть.
Мы укрыли гостей всем, что у нас
было, но Джона, так звали американца, продолжала сотрясать дрожь.
Неожиданно Андрей, кстати сказать,
барражировавший вокруг гостей босиком, вспомнил, что у нас где-то осталась
початая бутылка водки, сбегал в палатку и налил Джону полстакана. Но уговорить
парня выпить оказалось трудно. Трясясь и заикаясь, он пытался что-то сказать,
но перевести его слова оказалось совсем непросто. Женщина знала немного
испанский, который и американец немного знал, а это «немного» превращало
разговор в беседу глухих. Потому разговор шел натужно, с хорошего русского на
плохой испанский и наоборот.
Но в Андрее проснулся талант
дипломата, и он все же уговорил янки пригубить зелье.
Сделав хороший глоток (халява, хоть
и мерзкая!), Джон разинул глаза, закашлялся и повалился на землю. Спас его
только крутой соленый огурец, да и то пришлось разжимать рот и толкать
насильно.
Спутники американца решили, что
старуха с косой уже недалече и помчались в автобус за «Кока-Колой», привезенной
в немытую Россию аж из самой Америки.
Но пока они бегали, Джон неожиданно
ожил, схватил вечно расстроенную гитару, умело пробежался по струнам длинными
пальцами музыканта, содрогнулся от ее жуткого звучания, отбросил в сторону и
пропел что-то героическое.
Прибежавшие, увидев своего живого подопечного,
стали укорять нас, что мы необдуманно упоили дорогого гостя. Но Джон, перестав
дрожать, и совершенно без икоты стал беспрестанно говорить, и размахивать руками. Женщина перевела, что
парень хочет холодной чистой воды. Мы быстренько сбегали к реке и вручили
жаждущему воды из Бии. Вылакав несколько кружек, Джон спросил у женщины, откуда
вода. Когда же он узнал, что вода сырая и взята из реки, то в ужасе начал орать
на нас. Отравили! Неисчислимая армия микробов заполнила американское брюхо! –
перевела женщина.
В гневе забугорный дикарь помчался к
автобусу, решив, что последние часы перед смертью лучше провести на железном
полу...
Утром за палаткой слышу голос
Андрея: «Хаваю еду, Джон!». Выползаю и вижу худого, длинного, рыжего, едва
живого, трясущегося всеми членами, замотанного во всевозможные тряпки «немца
под Москвой». Это «чудо» протягивает свой стакан Андрею, и мы слышим корявую,
но хорошо понимаемую фразу: «Вотка - карашо! Карашо - вотка!»...
|